SSブログ

『非A3』

 ヴァン・ヴォウト『非A3』が届きました。翻訳兼発行者・荒川水路氏のご厚意によるものです。ありがとうございます。
非A3.jpg いやあ、ヴァン・ヴォークトですか。(本書ではヴォウトと表記されていますが、私は創元っ子ですので、慣れ親しんだヴォークトと書かせていただきます)
 このブログでも何度か書いていますように、とにかく私は『宇宙船ビーグル号の冒険』が大好き。その思いに突き動かされるまま、1970年代――中学から高校、大学にかけて、ヴォークトの翻訳は手当たり次第に買っていました。
 中心はもちろん創元推理文庫です。書棚を眺めてみましたら、創元推理文庫だけで11冊ありました。古い本ですから、かなり汚れていますね。→下の画像
 ほかにも早川書房(ハヤカワSFシリーズやハヤカワSF文庫)とか久保書店とか元々社とか、ほとんど揃っているのではないかと思います。
ヴォークト(創元推理文庫).jpg 非Aの世界.jpg 非Aの傀儡.jpg
 私が『非Aの世界』や『非Aの傀儡』を読んだのは、1970年代半ばだったと記憶しています。あれから40年経って、まさか『非A3』が(ファンの手によるものとはいえ)翻訳されるとは……。
 なんだか感動しちゃっております。
コメント(5) 

コメント 5

広島保生

僕も先日、訳者の方からいただきました。

前2作はだいぶ前に読んだきりなので、再読してから『非A3』に取りかかろうと思っています。

僕はハヤカワ育ち(?)なので、ヴォクト表記がしっくりきます(笑)
by 広島保生 (2015-07-19 19:31) 

森田 裕

ウワッ!!!
by 森田 裕 (2015-07-19 20:56) 

高井 信

 おお、広島さんも!
 ヴォークト(←すみません。どうしてもこれじゃないと、しっくりしない)は若かりし日、私を夢中にさせたSF作家のひとりです。
 久しぶりにヴォークトの著作を手にし、あのころにタイムスリップしています。
by 高井 信 (2015-07-19 20:57) 

荒川水路

荒川です。コメントありがとうございます。「終点・大宇宙」「時間と空間のかなた」はお好きでしょうか?私はヴォウトの短編ファンなので、未訳になってしまった彼の第3短編集「Farout word of Van Vogt」を中心に、全編未訳の短編集を準備しています。発表できましたら、手に取って頂けると幸いです。
by 荒川水路 (2015-07-20 21:16) 

高井 信

 おお、荒川さん。
 はじめまして。&いらっしゃいませ。コメントをありがとうございます。
 このたびは偉業を成し遂げられましたね。敬服いたします。また訳書をいただき、感謝しております。
 ヴォークトの短編ですが、何しろ読んでいたのは10代のころでして、どれがどれやら状態です。『拠点』はかなり面白かった印象が残っています。(あくまでも印象ですが)
>彼の第3短編集「Farout word of Van Vogt」を中心に、全編未訳の短編集を準備しています。
 素晴らしい!
>発表できましたら、手に取って頂けると幸いです。
 もちろん!
by 高井 信 (2015-07-20 22:08) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。